JANUS - Knochenhaus

Knochenhaus
Das Forum über und mit Janus
 
 FAQFAQ   SuchenSuchen   MitgliederlisteMitgliederliste   RegistrierenRegistrieren 
Einloggen, um private Nachrichten zu lesenEinloggen, um private Nachrichten zu lesen   LoginLogin 
Official English site?
Gehe zu Seite Zurück  1, 2
 
Neuen Beitrag schreiben   Auf Beitrag antworten    Knochenhaus Foren-Übersicht -> A House made of bones
Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen  
Autor Nachricht
Lichtbringer
Deutschpunk lives!



Anmeldungsdatum: 13.11.2002
Beiträge: 2408
57.752 Worte gesamt
Wohnort: Gestrandet an der Theke

BeitragVerfasst am: 27 Aug 2004 12:33 
   Titel:
Antworten mit Zitat

Maybe this will help:  http://dict.leo.org
It's a translation tool. It works in both directions and it translates locutions/phrases and sometimes groups of words, too.

For example: "ein sicherer Ort" => "a safe spot"


Greetz

Lichtbringer


_________________
"Perfektion ist nicht dann erreicht, wenn man nichts mehr hinzufügen kann, sondern dann, wenn man nichts mehr weglassen kann." (Antoine de Saint-Éxupery)
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
rankispanki
Bewohner des Knochenhauses



Anmeldungsdatum: 18.08.2004
Beiträge: 24
1.412 Worte gesamt
Wohnort: Ohio, USA

BeitragVerfasst am: 28 Aug 2004 03:57 
   Titel:
Antworten mit Zitat

Danke Licht...

Hey RIG, are ALL of Janus' albums a story? I thought only SH was one, now KA is too.


_________________
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden AIM-Name
Jrgen
Frischfleisch



Anmeldungsdatum: 13.08.2004
Beiträge: 16
568 Worte gesamt
Wohnort: Högsby, Schweden

BeitragVerfasst am: 29 Aug 2004 09:30 
   Titel:
Antworten mit Zitat

No. Vater and Auferstehung are concept albums, but they don't follow a certain story.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
carrion
JANUS Evangelist



Anmeldungsdatum: 28.09.2003
Beiträge: 648
24.563 Worte gesamt
Wohnort: Bonn

BeitragVerfasst am: 29 Aug 2004 16:28 
   Titel:
Antworten mit Zitat

I just used my free time to do a complete translation of the "Auferstehung". I posted it in the  "Music"-Forum at Hotel Eden.
While it could have probably done better and with fewer spelling errors, I think it is sufficient to understand the content. I tried to stay as literally to the german original as I could. That may sound funny to foreign ears sometimes. Anyway, have fun.

Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Jrgen
Frischfleisch



Anmeldungsdatum: 13.08.2004
Beiträge: 16
568 Worte gesamt
Wohnort: Högsby, Schweden

BeitragVerfasst am: 29 Aug 2004 19:30 
   Titel:
Antworten mit Zitat

Wow, good work!
Although I think "Überleben" refers to the verb "to survive" and not "survival".
But you're the german, so you're probably right.

Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Lost Boy
Der dunkle Ringer



Anmeldungsdatum: 30.11.2003
Beiträge: 1618
49.927 Worte gesamt
Wohnort: I don't know - I'm lost!

BeitragVerfasst am: 29 Aug 2004 19:52 
   Titel:
Antworten mit Zitat

Hey Carrion!
R-E-S-P-E-C-T!! Good work

But the German Textes are better


_________________
Nur ein Idiot führt ein Zweifrontenkrieg, und nur der Erbe des Throns der Idioten führt ein Zwölffrontenkrieg
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden Website dieses Benutzers besuchen
Gast






13.825 Worte gesamt

BeitragVerfasst am: 29 Aug 2004 23:59 
   Titel:
Antworten mit Zitat

@Jrgen: Yes, you're probably right. I'll change it to "survive". If you find anything else, just drop me a PM. I'll edit the lyrics in the forum then since the Eden Admin(s?) do not yet seem to have noticed them.

Lost Boy hat folgendes geschrieben:
But the German Textes are better

Hätte mich andernfalls auch stark verwundert.

Nach oben
carrion
JANUS Evangelist



Anmeldungsdatum: 28.09.2003
Beiträge: 648
24.563 Worte gesamt
Wohnort: Bonn

BeitragVerfasst am: 30 Aug 2004 00:04 
   Titel:
Antworten mit Zitat

That was me. The surprise!
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
rankispanki
Bewohner des Knochenhauses



Anmeldungsdatum: 18.08.2004
Beiträge: 24
1.412 Worte gesamt
Wohnort: Ohio, USA

BeitragVerfasst am: 30 Aug 2004 05:13 
   Titel:
Antworten mit Zitat

Whoa... sweet carrion!

I e-mailed the Hotel Eden admin too, haven't got a response back, mebbe he's on vacation?


_________________
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden AIM-Name
Eden
Bewohner des Knochenhauses



Anmeldungsdatum: 25.02.2004
Beiträge: 24
1.862 Worte gesamt
Wohnort: Ohio, USA

BeitragVerfasst am: 30 Aug 2004 08:46 
   Titel:
Antworten mit Zitat

WOW, things get crazy during finals week!!

Thanks everyone for the input and help, I'll have the new translations up by the end of this week hopefully!

Lost Boy hat folgendes geschrieben:
But the German Textes are better


I agree with you Lost Boy...the reason I wanted to put translations was simply for reference so non German speaking people can get an idea of what was going on in the songs. I'm currently learning German at the university and from what I've learned so far about the language, it seems that the English isn't as powerful as the original language.

Kraz hat folgendes geschrieben:
mebbe he's on vacation?


Just for the record "he" is a "she"

Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen
rankispanki
Bewohner des Knochenhauses



Anmeldungsdatum: 18.08.2004
Beiträge: 24
1.412 Worte gesamt
Wohnort: Ohio, USA

BeitragVerfasst am: 31 Aug 2004 22:53 
   Titel:
Antworten mit Zitat

Oh...

I knew that

Bah! I wish I was in college, my highschool doesn't teach German, although I'm having more fun than I thought learning Spanish O_o

Nice cat


_________________
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden AIM-Name
Nibelheim
Fossil



Anmeldungsdatum: 01.10.2001
Beiträge: 3744
143.650 Worte gesamt
Wohnort: Am Sachsenring

BeitragVerfasst am: 15 Okt 2004 00:12 
   Titel:
Antworten mit Zitat

NO English-Users on AIR ?

_________________
Meum est propositum in taberna mori .


ich lasse mich musikalisch verführen von Gehe zu www.lastfm.de www.lastfm.de
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden
BlackRain
Bewohner des Knochenhauses



Anmeldungsdatum: 30.06.2005
Beiträge: 43
1.469 Worte gesamt
Wohnort: Burgsteinfurt

BeitragVerfasst am: 19 Mai 2006 15:10 
   Titel:
Antworten mit Zitat

It is 2006 lol

they still translate the lyrics

mh, bye the way

what is the current URL from the english fanpage????


_________________
<noob> sag mal was heißt eigentlich afk????
<mrb> oh mann.... du n00b
<mrb> away from komputer
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Beiträge vom vorherigen Thema anzeigen:   
Neuen Beitrag schreiben   Auf Beitrag antworten    Knochenhaus Foren-Übersicht -> A House made of bones Alle Zeiten sind MESZ (Westeuropa)
Gehe zu Seite Zurück  1, 2
Seite 2 von 2

 
Gehe zu:  
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst Deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst Deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group