Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen |
Autor |
Nachricht |
Thana Alter Knochen
Anmeldungsdatum: 04.11.2001 Beiträge: 261 13.849 Worte gesamt Wohnort: Tharandt
|
Verfasst am: 14 Apr 2011 20:27 Titel: Übersetzung |
|
|
Moinchen,
Kennt jemand eine gut englische Übersetzung von Kafka? Würde das Lied gern einem Engländer vorstellen, der sich neulich mit Kafka befasst hat.. aber ohne den Text bringt das nicht viel und mein Englisch reicht definitiv nicht, um sowas adäquat zu übersetzen.
|
_________________ "I have the two qualities you require to see absolute truth. I am brilliant... and unloved." Miss Evangelista
|
|
Nach oben |
|
 |
Traumtänzer Vollkontakttänzer
Anmeldungsdatum: 11.04.2002 Beiträge: 428 16.251 Worte gesamt Wohnort: Ffm
|
Verfasst am: 15 Apr 2011 21:32 Titel: |
|
|
Ich habe mich mal an ner Übersetzung versucht. Würde nicht unbedingt behaupten, dass es die Beste ist, aber inhaltlich zumindest sollte sie stimmen.
Kafka (english)
I've met Kafka
on the Karlsbridge in Prag
Nobody else recognised him
though it was broad daylight
He said: Prag is filthy
full of insects
I think it were the cars
that scared him
He wants to go back to Berlin
he liked it better there
but he sid: Prag doesn't let him go
this mother has claws
I've met Kafka
still running away
from his fathers judgement
that hit him with full might
the desire vor filth
draws him often to the brothel
but todays whores
are way too professional for him
He wants to go back to Berlin
he liked it better there
but he sid: Prag doesn't let him go
this mother has claws
I've met Kafka
he is a lonely man
but he says: I won't give up
even I will die some day
He has his third teeth
from biting his desk
and more and more he has the desire
to throw himself infront of a train
He wants to go back to Berlin
he liked it better there
but he sid: Prag doesn't let him go
this mother has claws
|
|
|
Nach oben |
|
 |
|